PALABRAS DE ORIGEN PURÉPECHA, ADOPTADAS POR EL ESPAÑOL
La llegada de los españoles a América, significó sin dudas, un momento de radical cambio para los pueblos nativos. Pues la denominada "conquista" cambio para siempre esta región. No obstante, se puede decir que dicho contacto también representa uno de los intercambios culturales más grandes de la historia humana. Si bien es cierto que los países que estuvieron bajo el dominio de España, terminaron por convertirse en hispano hablantes; las lenguas nativas hicieron varios aportes para enriquecer al idioma español o castellano, entre ellas se encuentra el Taíno del caribe, el Nahuatl de México, el Quechua del Perú, pero también el idioma Purépecha contribuyó con varias palabras que hoy usamos en nuestro lenguaje común. Evidentemente no incluímos las palabras que solamente se usan regionalmente en el estado de Michoacán, sino aquellas que trascendieron la barrera nacional e internacional. Te invitamos a conocerlas:
domingo 9 de agosto, 2020

Purépechas bailando la famosa "Danza de los viejitos". Foto: Mediateca INAH


Caballerango: Esta palabra es muy interesante, pues es la combinación de las palabras Caballo en español y “Eranku” en Purépecha que quiere decir “encargado de algo”. En México se utiliza la palabra Caballerango para referirse a aquellas personas que se dedican a cuidar y entrenar precisamente a esos bellos animales.

Cacarizo: Palabra de origen Purépecha que quiere decir “llaga reventada”. Hoy en día es ampliamente usada en México para referirse a las personas con muchas cicatrices por el acné.

Chacuaco: ¿Alguna vez haz escuchado la expresión “fumas como chacuaco”? Esta frase muy popular en México, tiene su origen en que un Chacuaco que viene del Purépecha “Chaquacu” (Sahumador), en épocas recientes es utilizada para referirse a las fumarolas o chimeneas de las fabricas por donde sale el humo. 

Changunga: Fruta tropical de color amarillo/naranja, que se da principalmente en la región de tierra caliente de Michoacán, Estado de México y Guerrero.

Charanda: Bebida alcohólica de origen michoacano que se hace a base de caña de azucar. En la actualidad, debido a su comercialización a muchas partes de la república mexicana, de Estados Unidos y Centroamérica, es que se conoce este brebaje.  

Charal/Charales: Esta palabra tiene su origen en el “Charari” Purépecha, que hace referencia a esos pequeños peces de agua dulce que son una botana muy popular en México. 

Chinche: Palabra que deriva del Purépecha “Chinchita”, que hace referencia a aquellos insectos parasitarios que se alimentan de la sangre. Esta palabra trascendió de forma internacional, pues no solamente en México se usa, sino también en algunas partes de Centroamérica, Sudamérica y hasta en España. El origen de esta palabra es un poco controversial, ya que en Europa el origen de esta se la atribuyen al latín “cimex” y a una posterior modificación mozarabe. No obstante, ninguna de las palabras ni en Latín, ni en arabé tiene en su pronunciación la “ch”, lo que hace dudoso que el origen como tal de la palabra venga de ahí. Cabe recordar que la chinche es un animal traída de Europa, por lo cual los Purépechas lo llamaban “Chinchita” como ya se dijo, o también Turicata. 

Chocho: Esta palabra de origen Purépecha, se utilizaba para referirse a los “saltamontes”. En varias partes de México se adoptó esta palabra para hacer referencia a cualquier tipo de insecto.

Chunde: Esta palabra Purépecha que originalmente hace referencia a canastos de gran tamaño que se utilizaban para cosechar el maíz. A través del tiempo tuvo otra connotación, pues en la actualidad, es usado por los mexicanos para referirse a los glúteos de una persona. 

Chúntaro: Esta palabra tiene estrecha relación con la anterior, pues mientras el chunde era un canasto de gran tamaño para la cosecha, el chuntaro era justamente el jornalero. Esta palabra se volvió especialmente popular a raíz de que la banda de rock regiomontana “El Gran Silencio”, sacará una canción que fue muy popular a principios de siglo conocida como “El Chúntaro Style”.

Coco (ente que asusta): ¿Alguna vez haz escuchado la famosa frase que se le dice popularmente a los niños antes de dormir “si no te duermes vendrá el coco por ti.”? Este relato que ha trascendido las fronteras del mundo hispanohablante, pues se cuenta tanto en México, como en Centroamérica, Sudamérica, España y en algunas partes de Estados Unidos, se le han atribuido diferentes orígenes, desde relatos celtíberos, cuentos del caribe, etc. Sin embargo parece ser que la versión más cercana a esta historia, proviene de Michoacán, con la famosa “Nana Kukú”. En los Purépecha del siglo XVI y hasta la actualidad, la Nana Kukú es un espíritu o ente fantasmagórico muy parecido a “La Llorona” del centro de México, pues suele aparecerse en ríos y montañas, y su leyenda se contaba especialmente a los niños para asustarlos. Con el paso del tiempo, Kukú se fue transformando en Koko y luego Coco. ¿No se te hace curioso que en la reciente película de Disney basada en el día de muertos e inspirada en los pueblos indígenas de Michoacán, la dulce ancianita que le da el nombre a la película se llame “Mama Coco”?

Corunda: Este vocablo hace referencia, a un tipo de platillo parecido al “Tamal”, que es una de las grandes delicias que ofrece el estado de Michoacán en su gastronomía típica.

Cuate: Otra palabra sumamente popular en México es “Cuate”, que es utilizada para referirse a un muy buen amigo o también se utiliza para referirse a aquellos hermanos que nacieron al mismo tiempo, sean gemelos o no. Y pues su origen se encuentra en la palabra Purépecha “Kuati” que significa precisamente gemelo.

Cúche: Este término es más un purépechismo para referirse al “Cerdo”, si bien su uso no es muy común fuera de Michoacán, también se utiliza está palabra en algunas zonas del estado de Guerrero, Jalisco, Estado de México y Guanajuato.

Ecuaro: Viene del Purépecha “Ekuaro” que significa patio. En algunas partes de México, se sigue utilizando esta palabra para hacer referencia justamente a los patios de las casas. 

Gorupo/corupo: Esta término de origen Purépecha, hace referencia a pequeños insectos parasitarios también llamados ácaros, que viven especialmente en los pastos grandes, y que suelen alimentarse de sangre. 

Güarecita: Esta es una palabra muy popular en México, que se utiliza mucho para referirse a un tipo de vestimenta típica o folclórica, no obstante su origen viene del término purépecha “Uare” que significa mujer. 

Hüarache: Este vocablo se volvió muy popular en México para hacer referencia a las sandalias especialmente. En algunas partes de Sudamérica y Centroamérica, se ha adoptado este término para hacer referencia a este tipo de calzado. Inclusive la prestigiosa marca de calzado deportivo “Nike” sacó una línea de tenis conocidos como “Nike-Hüaraches”. El origen de esta palabra se remonta al “Kwarachi” de los Purépechas que significa “cacle”.

Jaripeo: En México, el Jaripeo es un deporte que consiste en montar Toros, muy parecido al “rodeo” estadounidense. Esta palabra también es usada para referirse al mismo tipo de espectáculo, en países como Honduras y Bolivia. Si bien, no está del todo claro su significado, en varios documentos del siglo XVI de Michoacán, los conquistadores españoles,+ hacen el registro de varios pueblos con el nombre Purépecha de “Jaripeo”.

Nana: La palabra Nana en si no tiene un origen único, ya que al ser una palabra onomatopéyica, fue usada por muchas culturas alrededor del mundo. El Purépecha es una de ellas, pues los antiguos habitantes de Michoacán, usaban esta palabra para referirse a la “madre”. Hoy en día, la palabra nana tiene mucha relación con aquellas mujeres que se dedican a criar y cuidar niños. 

Soricua/Zoricua: Este vocablo de origen Purépecha, hace referencia a un platillo mexicano que consiste en el guiso de la sangre de res o de cerdo. En otras partes de México como en la capital se le llama “Moronga”. El término Soricua/Zoricua se utiliza mucho especialmente en Michoacán, no obstante en algunas partes de Guanajuato, Guerrero y Jalisco, también utilizan dicho vocablo.

Tacuche: Está palabra tiene su origen en el Purépecha “Tacuche” que significa “cubrirse con ropa”, de hecho en Michoacán existe el purépechismo”entacuchado” que significa estar muy cubierto de ropa. No obstante, esta palabra curiosamente se volvió parte del lenguaje florido de la ciudad de México, pues inclusive la famosa banda de Rock mexicano “Café Tacuba” la utiliza en la canción “Chilanga banda” que hace mofa al lenguaje coloquial de la capital.  

Tambache: Este término utilizado en México y El Salvador, hace referencia a un “bulto” o algo de proporciones muy grandes. Viene del Purépecha T’ambache. 

Tata: Así como Nana, no es una palabra que tenga un origen único, pues el vocablo Tata se uso en muchos pueblos alrededor del mundo. En el caso de los Purépechas, se utiliza para referirse al “padre”.

Timbiriche: Este vocablo de origen Purépecha, hace referencia a una pequeña fruta tropical de color anaranjado. También es utilizada para referirse a un juego de mesa. Sin embargo, la verdadera razón por lo que la palabra es muy conocida a nivel nacional e internacional, es porque fue usada por el famoso grupo mexicano de pop de los ochentas como su nombre, nos referimos efectivamente al grupo Timbiriche, grupo en el cual desfilaron artistas internacionales como Thalía y Paulina Rubio.

Uchepo: Este delicioso tamal de elote, símbolo de la gastronomía Purépecha, se ha vuelto en un platillo muy popular en México. Cabe recordar que la gastronomía Purépecha esta considerada como patrimonio cultural de la humanidad por la UNESCO. Una de las mejores del mundo sin duda!

Finalmente terminamos haciendo mención de algunos topónimos que hay en la república mexicana que tienen su origen en palabras Purépechas, empezando por los nombres de los estados de Guanajuato (Cerro de las ranas en Purépecha) y Queretaro (El Gran Juego de Pelota en Purépecha). Así mismo hay ciudades como Badiraguato (Sinaloa), Santiago Papasquiaro (Durango), Irapuato, Acámbaro, Yuriria (En Guanajuato) Pungarabato, Zirandaro, Guayameo (En Guerrero) así como la hermosa playa de Zihuatanejo. Así es Morgan Freeman, esa palabra que tanto te costo aprender decir en “Cadena Perpetua”, es de origen Purépecha y significa “Agua que rodea al cerro amarillo”.

Bibliografía

  • López Corona, Octavio (2018). Diccionario Tarasco-Español-Nahuatl. Morelia, México.
  • Martínez González, Roberto. (2009). Sobre la existencia de un nahualismo purépecha y la continuidad cultural en mesoamércia. Relaciones. Estudios de Historia y sociedad. vol. 30 no. 117. Zamora, México.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

0 comentarios

Enviar un comentario

Recibe nuestro boletín

Intereses